Hau da aurkitu ditugun artikuluak. Ez baduzu aurkitzen, idatzi iezaguzu.
Poesía queer traducida: griego
Nola osatzen da queer greziar poesia antologia bat? Non hasi dena asmatu? Zein da metodologia egokia? Antologia hau osatzen duten hamahiru poemak galdera horiei erantzun moduko bat dira. 1985 eta 2024 bitartean argitaratutako poemario desberdinetatik ateratakoak, hautatutako poemak gaztelaniara itzuli eta beste argitalpen batean, antologia honetan, kokatu dira, ahots poetiko travestiden elkarrizketa berria sustatzeko asmoarekin. Gaur zure aurrean dagoen proiektu polifonikoak Audre Lorde jarraitzen du, politikoa gauza serioa dela defendatzen duenean, bai, baina poesia are gehiago dela, poesia bidez esango dugulako nor garen eta nor izan gaitezkeen. Gure desberdintasunak, artikulatuak edo ez, aukera handia dira mundu justuago, atseginago eta libreago bat eraikitzeko. Eta queer poesia iraultza horren zerbitzura dago. María López Villalba 1995etik Málaga Unibertsitateko Itzulpen eta Interpretazio irakaslea da. Itzultzaile gisa, Grezia garaikideko narrazio, poesia eta komikiaren lan adierazgarriak gaztelaniara ekarri ditu.