Aquests són els articles que hem trobat. Si no el trobes, escriu-nos.
Poesía queer traducida: checo
Aquesta antologia reuneix deu propostes poètiques contemporànies traduïdes del txec que redimensionen allò queer construint nous llocs per als afectes, la religió o la relació amb els cossos. Un llibre que guarda sota l’abric un punyal amb una enganxina de hello kitty per obrir la identitat cap a la seva llibertat més radical i que la seva sang reescrigui -fresca i multicolor- tots els edens. Sempre hem treballat sota la premissa que l’edició ha de ser una xarxa de cures, i és així que intentem teixir-la al voltant de la nostra comunitat: la del llibre. Creiem que aquesta cura també ha de comprometre’s a expandir el seu rastre, a generar un petit, però tangible, impacte al món. És per això que tots els beneficis de la col·lecció Letra de molde es donaran a associacions sense ànim de lucre relacionades amb les temàtiques abordades a cada llibre de la col·lecció. Aquestes antologies parteixen del col·lectiu cap al col·lectiu i busquen contribuir mitjançant l’escriptura a construir sòls més ferms per a qui sempre ha hagut de caminar de puntetes. Letra de molde és una col·lecció que sobrevola de deu en deu sobre una idea, un propòsit, un grup. Hi ha vegades que un descobriment porta a, diguem-ne, Ofelia, i, a partir d’aquí, tots els textos parlen d’un rierol sinuós, d’una branca partida d’un salze, de les flors purpúries, d’una corona silvestre o d’evitar la bogeria. I si ens deixem portar per aquesta revelació, aquesta continuarà més enllà de la lectura, a la vida mateixa: la rata urbana sobre el pit d’Ofelia, el toll de petroli irisat de la benzinera o l’únic arbre del teu barri amb la branca caiguda. Tot està disposat per sostenir-nos a flot durant un breu moment: 10 poemes en són prou.